I have edited reports, publications, articles and blog posts, and I have particular strengths in copyediting and structural editing.

I have edited, contributed to and coordinated a number of publications for nonprofit and arts organisations, from concept development to commissioning content and coordinating the design process, as well as structurally editing, copyediting and proofreading large reports. I have worked for organisations such as: 

  • Eunia
  • Committee on Culture of United Cities and Local Governments
  • Asia-Europe Foundation
  • Australian Red Cross
  • Australian Healthcare Associates
  • Australian and New Zealand Institute of Insurance and Finance
  • Diaspora Action Australia

I am also the editor for the online platforms Atlas of the Future (daily adventures in a better tomorrow) and culture360.ASEF.org (connecting Asia and Europe through arts and culture), and I am the co-editor of the academic journal Coolabah.

Copyediting services

What the service involves: 

  • Correct grammar, syntax, spelling and punctuation (according to British/Australian or US English conventions)
  • Improved logic, clarity and flow
  • Complete internal consistency
  • Correct and consistent use of abbreviations
  • Suggestions on organisation, structure and support of statements
  • Querying of errors and inconsistencies in content
  • Complete, consistent and accurate referencing.

Additionally, I can include the following tasks: 

  • Word count reduction (through eliminating redundancy and unnecessary repetition)
  • Complete formatting
  • A style sheet detailing all choices made in terms of hyphenation, capitalisation, spelling and so on, to help you maintain the consistency of your document should you make any further changes.

Additional editing services

I am also available to work more intensively with authors and organisations on their publications. This can include a coordinating role for a publication (such as developing writer and designer briefs, keeping track of the progress of the content, copyediting and liaising on final designs) and conducting substantive or structural editing and providing feedback to the author so they can develop their writing (which is particularly helpful for writers who don’t have English as their first language).

FAQs

What type of editing do I need? 

According to IPEd’s Australian Standards for Editing Practice, there are three levels of editing: 

  • Substantive editing (or structural editing) is assessing and shaping material to improve its organisation and content. It is editing to clarify meaning, improve flow and smooth language. 
  • Copyediting is editing to ensure consistency, accuracy and completeness. 
  • Proofreading is examining material after layout to correct errors in textual and visual elements. 

Not all texts will go through all these editing process and there are some overlap between them. As the Standards say, the editing depends ‘on factors such as the quality of the original material, the intended audience and purpose, set practices within an organisation, production methods and tools, schedule and budget’.

Things that might impact the level of editing (and how much time and work will be required) can also include whether the document is written my many authors, whether it is written by authors who don’t have English as their first language or whether it is written by content experts who are less experienced in writing. 

I am available for substantive editing and copyediting. Get in contact with a brief outline of the project and a sample of the text to get a full quote (email: clairerosslynwilson[at]gmail[dot]com).

What kind of documents do you edit?

I edit reports, publications, nonfiction books, funding or book proposals, theses, articles and blog posts.

How can I see if your services are right for me? 

You can send a brief email about the work you need done and we can talk directly from there. I can also provide editing samples on request. I am also happy to chat through a potential project – call me directly (+34 684 25 62 50 in Spain) or email me (clairerosslynwilson[at]gmail[dot]com) to set up a time to talk. 

Some things to think about for each project can include: the scope and level of editing required, objectives and audience of the document, the budget, and the timeline. If the project is urgent there might be an additional rush fee for the work. 

What are your fees? 

I have a range of fees, taking into consideration the level of editing required, the timeline (if it is a quick turn-around or not) and sometimes the capacity of the organisation. Get in contact with a brief outline of the project and a sample of the text to get a full quote (email: clairerosslynwilson[at]gmail[dot]com).

What experience do you have? 

After an undergraduate degree in English and history and a master’s degree in arts management, I first started editing when I worked in arts management, editing website content and publications as an extension of my work. When I discovered writing and editing was my passion, I turned to freelance work in 2012 as a writer, editor and researcher. I have since edited publications and reports for not-for-profit organisations in Australia, Singapore and Spain, with clients in the arts industry, international and community development, and the health industry. My clients have included the Australian Red Cross, the Committee on Culture of United Cities and Local Governments, the Asia-Europe Foundation, the Australian Healthcare Associates and Diaspora Action Australia. 

In addition, I am currently finalising my PhD thesis (in writing with the University of Canberra), which has given me a solid training in academic writing, and I am a co-editor of the academic journal Coolabah (at the University of Barcelona). 

A few examples of editing projects include: