Below are several poems translated from the original English into Spanish.

Leave your shoes here

Not a word in this resting space, filled
with good intent and carpets: still your pace.
Arranged light falls in pieces
interrogating souls
searching for silence
or answers or solutions
or just a place
to be still.

Just a while longer
before I smell the dust again,
just a while longer
before I step into my shoes
and walk them
with rising haste
to patterns
binding thoughts
to words
to actions.

I stretch the time,
seconds multiply
while I pray
in this dense silence
for a different sky,
for a different melody
to my footsteps
when I return to the heat.

I want to leave my shoes here
the same view every night.
I want to leave my shoes here.

Dejen aquí los zapatos

Ni una palabra en este lugar de descanso, lleno
de buenas intenciones y moqueta: calma tu ritmo.
La luz domesticada cae a pedazos
interrogando almas
que buscan silencio
o respuestas o soluciones
o simplemente un lugar
para apaciguarse.

Sólo un rato más
antes de volver a oler el polvo,
Sólo un rato más
antes de calzarme
y llevar los zapatos
con prisa creciente
a pautas
que atan pensamientos
a palabras
a acciones.

Estiro el tiempo
los segundos se multiplican
mientras suplico
en este silencio espeso
un clima distinto,
una melodía distinta
para mis pasos
cuando regrese al calor.

Quiero dejar mis zapatos aquí
la misma perspectiva cada noche,
quiero dejar mis zapatos aquí.

A collection of haikus

morning showers
rain down pipes,
toes curl under the sheet

chubascos matutinos
lluvia por las tuberías
los dedos se enroscan bajo las sábanas

 

encircled by foreign accents
muscles remember –
right over left

rodeados por acentos extranjeros
los músculos recuerdan –
derecho por encima de izquierdo

 

a white hair you left behind bakes silent in the sun

un pelo blanco que olvidaste se abrasa silenciosamente al sol

 

sand whips backs
enters mouths,
oils slicks loiter off shore

la arena azota espaldas
entra en bocas,
la marea negra conversa con el terral

 

a forest of white masts
rot,
a peddler wets feet and rests

un bosque de mástiles blancos
se pudre,
un vendedor ambulante remoja los pies y descansa

 

red marks the corner
open for prescriptions,
light globes replace the sun

el rojo marca la esquina
abierto para recetas,
los globos de luz sustituyen el sol

 

rain clouds clearing later
the weatherman promised,
but for now unrest

las nubes de lluvia se despejarán más tarde,
prometió el meteorólogo,
pero, por ahora, disturbios

 

Here:
I’ve not yet learnt how to waste time to my taste.

Aquí:
Todavía no he aprendido cómo perder el tiempo a mi gusto